Artículo


Por Traductora María Cristina Grondona - Contáctese con Nosotros
                                         

LOS BENEFICIOS DE UN BUEN LENGUAJE NATIVO O EXTRANJERO
¿Cómo encaramos el aprendizaje especialmente si ya somos adultos?

El lenguaje es un medio de comunicación, exclusivo de los seres humanos. Todos nos valemos de él y el éxito o el fracaso que tengamos en los distintos aspectos de nuestras vidas dependerá, en gran parte, de la forma en que lo usemos.
Aprender lengua es aprender a comunicarnos con eficacia, es saber transmitir a los demás nuestros pensamientos, es lograr comprender los de nuestros semejantes.
El buen idioma no se mide por la cantidad, sino por la efectividad. Nuestro deber como usuarios de una lengua es respetarla, hablar y escribir con corrección.
Y para lograrlo, hay que trabajar. Nada se aprende sin dedicación y en el caso del idioma, día a día nos encontramos con dudas y vacilaciones.

Hay muchas personas en el mundo que hablan dos o más idiomas. Algunas de ellas hablan dos idiomas porque su país tiene dos idiomas oficiales. Pero otras personas, en su mayoría, hablan dos idiomas porque es necesario para sus estudios, profesiones, carreras, etc.
Hay muchas oportunidades para las personas que saben un segundo idioma. Ellas pueden aprender otras culturas, escuchar música, leer libros y ver televisión de esas otras culturas. Pueden enfrentar un viaje más placenteramente al hablar otro idioma y hoy en día hasta pueden hacerse de amigos vía correo electrónico.

Ahora bien; Saber otros idiomas que nos permitan comunicarnos con otros es muy ventajoso y placentero, ¿pero cómo encaramos ese aprendizaje especialmente si ya somos adultos?

- Es simple: Que nada le impida intentarlo. Debe ser paciente y constante y darse su oportunidad.
- Si lo necesita para sus estudios, busque quien lo ayude y a la vez trate de aprender más de lo que necesita.
- Si lo necesita para su trabajo, trate al principio de resolver su problema específico, y luego avanzar en el idioma para lograr con el tiempo poder realizarlo solo
- Si quiere o necesita viajar, hay muchísimas opciones para ayudarlo a manejarse en diferentes ocasiones (por ejemplo, hoteles, aeropuertos, compras, paseos)
- Si ya habla el idioma, pero no se atreve a "soltarse", piense que si no lo hace de una vez por todas, no lo hará nunca. Su profesor se pondrá en su lugar, lo corregirá e irá despertando su interés en el diálogo.

En síntesis, los beneficios de aprender un idioma, practicarlo y/o utilizarlo en su vida dependen de Ud. mismo y de la persona que elija para que le enseñe o lo ayude.

¿Qué es la traducción?
Traducir consiste en reproducir de manera escrita en el idioma meta el mensaje fuente por medio de su equivalente más próximo y natural.
Las etapas de un proyecto de traducción es cuando un cliente solicita una traducción y el traductor le pregunta cuáles son sus necesidades, a quién esta dirigido el texto, si hay material de referencia o traducciones anteriores, si existe un glosario que haya que respetar, en qué formato hay que trabajar, etc. Esta información se analiza junto con el material a ser traducido para determinar costos, plazos y herramientas necesarias. 

Estas son las pautas que debe seguir cualquier traductor profesional. Por supuesto que, en ciertos casos, los tiempos y las exigencias pueden variar de acuerdo a la necesidad de la persona.

Mis objetivos tanto en la enseñanza como en la traducción están dirigidos a satisfacer, ayudar y brindarle el mayor apoyo al alumno y/o al potencial cliente.


Por Trad. María Cristina Grondona




Los conceptos vertidos en los artículos publicados en MujeryNegocios.com.ar, representan la opinión de los autores y no necesariamente reflejan el criterio MujeryNegocios.com.ar.
MujeryNegocios.com.ar declina toda responsabilidad que pudiera derivarse de la lectura y/o interpretación del contenido de los artículos publicados

Capacitacion Virtual Publicite aqui Cursos para emprendedores volver a www.MujeryNegocios.com.ar